睡吧!像老虎一樣-封面  

 

        今天要為大家介紹一本美得醉人的晚安書,是美國知名的作家、詩人,瑪麗‧羅格(Mary Logue)和插畫家潘蜜拉‧札格倫斯基(Pamela Zagarenski)合作的繪本作品──《睡吧!像老虎一樣》(Sleep Like A Tiger)。

 

        在太陽已經走得遠遠的夜裡,一個小女孩告訴爸爸媽媽:「我不累。我還不想睡。」爸爸媽媽點點頭告訴她,還不想睡沒關係,但一定要換上睡衣,小女孩於是選了自己最喜歡的睡衣,搭配上夜晚的天空。爸爸媽媽又說,一定要去洗臉、刷牙,小女孩照做了,她覺得很清爽舒服。然後因為她很喜歡爬上自己的床,她就這麼做了,腳趾頭在乾淨的床單裡伸展。她像水獺在河面上一樣地躺著。

 

睡吧1  

 

        小女孩問爸爸媽媽:「世界上所有的動物都要睡覺嗎?」

「是啊!」爸爸媽媽對她說:「我們的狗已經睡了,在沙發上捲成一團,雖然牠不應該睡在那裡。貓也在壁爐前熟睡,那是家裡最溫暖的地方。」

 

        小女孩又問:「蝙蝠呢?牠們不睡覺!」

       「不在晚上睡覺,」爸爸媽媽表示同意:「但白天牠們把翅膀收起來,把頭包住,然後倒吊在穀倉最安全的地方睡覺。」

 

       「鯨魚睡覺嗎?」

       「睡啊。牠們在海裡一邊慢慢繞著大圈圈,一邊睡覺。」

 

       「小蝸牛呢?」

       「牠們像肉桂捲一樣窩在殼裡。」

 

       「大灰熊也睡嗎?」

       「熊最會睡覺了,牠們在雪底下做了舒服的窩,整個冬天都在睡。」

       「整個冬天?太久了吧!」

 

睡吧2  

 

       「大部份的動物都只在晚上睡覺。」爸爸媽媽說,一邊為小女孩蓋好被子。小女孩對他們說:「我知道有一種動物睡得很久。叢林裡的老虎。當牠不打獵的時候,會找個蔭涼的地方,閉上眼睛睡覺。這樣牠才能保持強壯。」爸爸媽媽點點頭,說:「睡覺的確會讓人強壯。」他們親親她,熄了燈站在房門口。小女孩說她還不想睡。爸媽表示同意:「我們知道,你可以整夜醒著。」他們沒有把門關緊,留下一道門縫。

 

睡吧3  

 

        接下來發生了什麼事呢?小女孩的床好溫暖、好舒服,小女孩就在她應該睡覺的地方,不像沙發上的狗睡錯了地方。她滑進被窩裡最溫暖的位置,像壁爐前的貓一樣。她雙手交叉,像蝙蝠包起翅膀。她像鯨魚一樣繞圈圈。像蝸牛一樣捲起來。然後她像熟睡的大熊一樣,把自己抱得緊緊的。又像強壯的老虎一樣,沉沉的……睡著了。

 

睡吧4  

 

        這是我最喜歡的一本晚安書。香奈兒精力充沛的潛力,就像故事中和爸媽撒嬌不捨入睡的小女孩。本書的作者瑪麗‧羅格用一種非常寬厚的姿態,尊重一個不想睡覺的小女孩,並不以強迫或勸說的方式,先巧妙地引導她換上睡衣、洗臉、刷牙、躺到床上,然後陪她聊天。爸爸媽媽其實非常瞭解孩子的身體已經累了,精神上卻仍充滿著對世界的興奮與熱情,他們溫柔地回答小女孩所有的問題,討論各種動物睡覺的方式,孩子總是可以透過想像帶著自己到很遠的地方,然後得到滿足,或者永遠不滿足。小女孩彷彿想找到一種不睡覺的動物,成為自己也可以不睡覺的理由,但是聽完爸爸媽媽的解說,她自己倒是很得意地告訴爸爸媽媽,老虎是一種睡得很久的動物。她對老虎似乎有種特別的情感,書中就有一隻總是和她形影不離的老虎玩具。於是,得到爸爸媽媽應允可以整夜醒著的小女孩,在爸媽為她留下一道門縫的微光房間裡(象徵著父母親對她的守護),讓自己的想像飛翔起來,她想著蝙蝠,想著鯨魚,想著蝸牛與大熊,最後就像她心愛的老虎一樣,沉沉地睡著了……

 

        本書的繪者潘蜜拉‧札格倫斯基(Pamela Zagarenski),為小女孩打造了一個華麗而迷幻的背景世界,卻在四下藏著各種溫暖童趣的小細節,像是帶有家中溫暖象徵的茶杯、茶壺與鬧鐘,陪伴她想像和入眠的玩具。在書中不時出現的輪子,似乎帶有時間流轉的隱喻。《小王子》應該是親子間共同喜愛的讀物,同時也象徵著小女孩對爸爸媽媽來說就像是珍貴的小公主,所以他們也非常尊重她,留給她一個自行選擇的空間,最後用她自己的方式入睡,寬容並且守護著她。最後在小女孩想像中的動物們也都戴上皇冠,對一個備受尊重與關愛的孩子來說,環繞她的萬物也都深受她的尊重而且尊貴。

 

DSC_0081  

 

        在書末扉頁的月亮上,出現了英國詩人威廉‧布雷克(William Blake)的一首著名的詩〈虎〉:「老虎!老虎!灼灼爍光,似暗夜林間火燄的瑩煌,能有怎樣的神手和神眼,造就你可畏勻稱的美健?」(Tiger!Tiger!burning bright, In the forest of the night: What immortal hand or eye, Could frame thy fearful symmetry?整本書的文字與繪畫充滿了大自然與夢境交織而成的神秘與繽紛,細緻的紋理與華麗的色彩間透露著高度象徵的詩意,使得每一頁都令人流連忘返,就像捨不得告別綺麗世界睡去的小女孩一般。在這個世界裡,有著無盡的好奇與探索,現實與想像在此會晤,而且因為父母親充份的理解與溫馨帶來十足的安全感。能夠沉沉地睡去,不正是一件非常需要安全感的事嗎?

 

        對作者瑪麗‧羅格來說,她從很小的時候就覺得她應該要寫作,她認為閱讀是通抵世界各處的鑰匙。同樣的,繪者潘蜜拉‧札格倫斯基從她有記憶以來就不斷地畫畫,創作對她而言正如呼吸一樣,她透過繪畫解決難題或是生命中的謎,包括更加認識她自己。無論是文字或繪畫,對她們兩人而言,創作都是神秘而廣闊的,向外延展,也對內深掘。這本書結合了這兩位慧黠的藝術創作者,送給孩子們一份美好的睡前禮物,同時也是給父母親的,寬厚而且包容,充滿寧靜的活力與神秘無限的想像,非常溫暖!

 

arrow
arrow

    Anna KUO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()