我對於魚缸裡的魚一直有一種不可自拔的癡迷。
那是來自年輕時某種異教信仰的崇拜裡,屬於搖滾樂,一種靈魂深處的孤獨印記。如果你聽過,平克佛洛依德樂隊(Pink Floyd),《Wish You Were Here》這首歌。如午夜幽靈哼唱,懷念著已在他方的故友,各自歧途陌路。或是某一時刻,不論華麗或者蒼白,都僅有的深情掛記。「願你在此!」是鏗鏘的音響,是在大千世界裡失落的哀歌,記憶的碎片飛舞,只留餘韻無盡。
當我第一眼看到Rosy Lamb的《Paul Meets Bernadette》這本書,我的目光就無法移開。土耳其藍的油彩基底,置中的魚缸有如發光的球體,乘載著兩尾以橘紅色和金色筆觸勾勒出來的魚,我揣想著他們的孤寂,以及在迴游間擦撞出來的火花。但是相對於搖滾年代的哀愁,這是一個幽默而迷人的故事。他們是Paul,與Bernadette。
一開始,球形的魚缸裡只有Paul,他習慣在魚缸裡繞著圈圈,或大或小,從上到下,或是由左至右。直到有一天,Bernadette被放了進來(drop in),她讓Paul從不斷重覆的迴圈裡停了下來,帶著他看向魚缸外的那一整個世界。
然而在Bernadette的「導覽」之下,黃色彎彎的香蕉是一尾小船,花瓶裡繁豔的花束是片森林,Paul對於Bernadette的說法並無辯駁,只是讚嘆地稱是。接著,時鐘變成了仙人掌,報紙是裙子,至於藍色的茶壺是大象,而且當她餵食她的寶寶時(倒茶),千萬不能打擾她。Bernadette又告訴Paul,那個長得像眼鏡的東西是「蝴蝶」,橘子汁的瓶子和牛奶盒是城市裡的建築,Paul的思緒已經慢慢地轉往Bernadette身上,他覺得她真是可愛極了!
然後Paul問道說:「那邊兩個金黃色的東西是煎蛋吧?」Bernadette卻說他瘋了,「當然不是,那是太陽和月亮!」(「那妳就是我的星星。」Paul心想。)外頭的世界只剩下最後一樣東西了,那是一支銀色的湯匙,喔,Bernadette說,那是「魚」!
隨著Bernadette看盡了魚缸外的世界,Paul的生命不再只是日復一日地繞著相同的圈圈,現在,他只繞著Bernadette打轉了。
這是一個多麼可愛的寓言,在慧黠與忠懇之間迸生了愉悅的情感。我們看見Paul原本波瀾不驚的生活,因為Bernadette的眼睛而充滿了想像的色彩。讀者因為Bernadette的「謬指」而發笑,Paul卻認真而頻頻地點頭稱是。令人玩味的是,當Paul正確地說出兩顆煎蛋的名稱,可見他對外在的世界並非完全懵懂無知,甚至可以說他一直都知道Bernadette都在「練瘋話」,但他接受Bernadette對世界的詮釋,並深為她的機智與風采所吸引。
在這個故事裡,Bernadette和Paul分別是兩種不同性格的典型:Bernadette將日常生活的平凡事物提升成更為廣褒、神秘的風景,即使在最受限的環境裡,仍讓自己的世界因想像而無限;Paul則是相當務實的典型,他是個現實主義者,始終專注於自己活動範圍裡的小小的魚缸,即使Bernadette看似為他打開了宇宙的維度,但是她才是讓世界變得豐富趣味的主因,也因此成為了Paul的情感中心。
本書的作者Rosy Lamb是一位來自美國的畫家和雕塑家,現在定居於法國巴黎。《Paul Meets Bernadette》是她的第一本圖畫書,濃厚的油彩、優雅的色調,給了這兩隻可愛的小金魚無比浪漫的對話舞台,讀來韻味豐富,愜意莞爾。
來看一段精美的Book Trailer吧!
讀完這本書,我的思緒仍不禁回到Pink Floyd的《Wish You Were Here》這首歌。
歌詞的開頭和Bernadette對世界的謬指似乎相映成趣:「So, so you think you can tell Heaven from Hell, blue skies from pain. Can you tell a green field from a cold steel rail? A smile from a veil? Do you think you can tell? 」
而這首歌的最後說:「We’re just two lost souls swimming in a fish bowl, year after year, Running over the same old ground. What have you found? The same old fears. Wish you were here.」
魚缸是Paul和Bernadette終究離不開的世界,不過他們卻有個甜蜜的結局。